رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ
لقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ «۱۲۸»
همانا پيامبرى از خودتان به سوى شما آمده است كه آنچه شما را برنجاند بر او سخت است، بر هدايت شما حريص و دلسوز، و به مؤمنان رئوف و مهربان است.
📚آیه 128 سوره مبارکه توبه
✅پیام ها👇
۱- رسولخدا برخاسته از ميان خود مردم است. «مِنْ أَنْفُسِكُمْ»
۲- رسول خدا صلى الله عليه و آله غمخوار امّت است. «عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ»
۳- رهبران اسلامى بايد در سختىها و گرفتارىها با مردم همدل و همراه باشند.
«عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ»
۴- پيامبر خدا صلى الله عليه و آله در هدايت و ارشاد مردم، سر از پا نمىشناسد. «حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ»
۵- از عوامل تأثير كلام در ديگران، خيرخواهى، دلسوزى، مهربانى، بىتوقّعى و تواضع است. «عَزِيزٌ عَلَيْهِ، حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ، رَؤُفٌ رَحِيمٌ»
۶- رهبر اسلامى تنها بر مؤمنان رئوف و رحيم است، نه بر همه كس، بلكه بر دشمن شديد و غليظ است. «بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ»
📚 تفسیر نور حجت الاسلام قرائتی
حتی یک دقیقه
هر کدام از شما یک نسخه #قرآن در جیب بغلتان داشته باشید. اگر در جایی منتظر کاری میایستید و فراغتی پیدا میکنید یک دقیقه، دو دقیقه، پنج دقیقه، نیم ساعت قرآن را باز کنید و به تلاوت آن مشغول شوید،
تا به این کتاب اُنس پیدا کنید!
آیا مطالعهی آیات با چشم، قرائت قرآن محسوب میشود؟
پاسخ: امام صادق (علیه السلام) در روایتی می فرماید: نگاه کردن به قرآن عبادت است، لذا به کسانی که قرآن را حفظ هستند سفارش شده تا آن را از روی قرآن بخوانند تا چشم هم از آن بهرهمند گردد.
بنابر این نگاه کردن به قرآن و مطالعه آن بدون تلفظ کلمات کار خوبی است و ثواب دارد، ولی قرائت و روخوانی قرآن محسوب نمیشود.بهره مندی از قران و انس با قرآن راه های مختلفی دارد:
1️⃣ گوش کردن تلاوت قرآن
2️⃣ نگاه کردن و مطالعه قرآن کریم
3️⃣ روخوانی قرآن بدون توجه به معانی آن
4️⃣ قرائت قرآن همراه با فهم معانی و تدّبر در آیات آن
5️⃣ قرائت قرآن کریم و عمل به آیات آن
?احادیثى از معصومین علیهم السلام رسیده است که : انسان هر وقت مى خواهد قرآن بخواند، از روى خط قرآن تلاوت کند، زیرا قرائت از روى قرآن ثواب بیشترى دارد.
? از جمله احادیثى که بر این مطلب صراحت دارد، روایت اسحاق بن عمار است که به امام صادق علیه السلام عرضه داشت: جانم به قربانت، من قرآن را حفظ کردهام آیا از حفظ بخوانم یا از روى آن؟ امام (ع) فرمود: از روى آن بخوان. زیرا که قرائت از روى قرآن ثواب بیشترى دارد. مگر نمىدانى که نگاه کردن به قرآن علاوه بر خواندن آن، مستقلاً عبادت محسوب مىگردد.
? مرکز ملی پاسخگویی به سوالات دینی
دو عامل مهم قرآنی در جهت پیشگیری از نگرانیها
دو عامل مهم قرآنی در جهت پیشگیری از نگرانیها و رسیدن به کمال و قله انسانیت
?۱_ نه توقع ?
الإنسان
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
[ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ : ]ﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﺧﺪﺍ ﺍﻃﻌﺎم ﻣﻰ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻫﻴﭻ ﭘﺎﺩﺍﺵ ﻭ ﺳﭙﺎﺳﻲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ .(٩)
? ائمه علیهم السلام ما یحتاج را می بخشند هیچ توقعی ندارند
ما مازاد را می بخشیم توقع داریم
حالا یا توقع مقابله به مثل یا احترام و ….
زیرا آنها با غنی مطلق معامعله می کنند .
ما با فقیر مطلق
بنابراین ضرب المثل
کاسه آنجا رود که قدح باز آید
از منفعت و توقع حکایت می کند . …
? ۲_ نه توقف ?
فصلت
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
ﺑﻲ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ : ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﺎ ﺧﺪﺍﺳﺖ ; ﺳﭙﺲ [ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﻤﻞ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ] ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ ، ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ [ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ : ]ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻫﮕﻴﻦ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﻭﻋﺪﻩ ﻣﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ، ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﺎﺩ .(٣٠)
? الگوهای معاصر ?
?شهدای دفاع مقدس ؛ شهدای مدافع حرم ؛ شهید سلیمانی و …
اسلام شناس واقعی؟آیت الله جوادی آملی یا آنه ماری شیمل!
آیا می دانید که بسیاری از نویسندگان کتب اسلامی به زبان انگلیسی که به عنوان اسلام شناس در دنیا مطرح هستند و از نظر علوم اسلامی هم با علما و فضلای ما قابل مقایسه نیستند بسیار شناخته شده تر از امثال آیت الله جوادی آملی و علامه محمد تقی جعفری هستند؟
آیا می دانید در حال حاضر چند کتاب درباره اسلام، قرآن، علوم قرآنی و حدیث، فقه اسلامی و تاریخ اسلام به زبان انگلیسی نوشته و یا ترجمه شده و در دسترس مخاطبین در سطح جهان قرار دارد؟
یک جستجوی ساده در موتور جستجوی گوگل بوکس (Google books) نشان می دهد کلمات فوق در عنوان یا متن چه تعداد کتاب انگلیسی بکار رفته است:
کلمه اسلام به انگلیسی در عنوان یا متن بیش از سی میلیون (۳۰,۰۰۰,۰۰۰) کتاب
کلمه قرآن با نگارش های مختلف به انگلیسی در عنوان یا متن بیش از (۱۰,۳۰۰,۰۰۰) کتاب
کلمه علوم قرآنی در عنوان یا متن (۲۹,۲۰۰) کتاب
کلمه حدیث و علوم حدیث در عنوان یا متن (۸۶,۲۰۰) کتاب
کلمه فقه اسلامی در عنوان یا متن (۵۰۰,۰۰۰) کتاب
کلمه تاریخ اسلام در عنوان یا متن (۲۳,۵۰۰,۰۰۰) کتاب
آیا می دانید سهم علمای ما در ایران و عراق در این حجم وسیع کتب اسلامی به زبان انگلیسی بسیارناچیز و غیر قابل ذکر است؟
آیا می دانید که بسیاری از نویسندگان کتب اسلامی به زبان انگلیسی که به عنوان اسلام شناس در دنیا مطرح هستند و از نظر علوم اسلامی هم با علما و فضلای ما قابل مقایسه نیستند بسیار شناخته شده تر از امثال آیت الله جوادی آملی و علامه محمد تقی جعفری هستند؟ در واقع بسیاری از آثار اسلام شناسان غربی به علت اینکه به زبان انگلیسی نوشته شده اند هم اکنون در دانشگاه های دنیا به عنوان متن درسی و یا مرجعی برای پژوهش و شناخت اسلام استفاده شده و نویسندگان آنها نیز به عنوان معرف اسلام و قران معرفی می شوند در حالی که امثال این دو بزرگوار برای غالب مخاطبین اسلام کاملا ناشناخته اند.
برای روشن شدن عمق فاجعه دوباره یک جستجوی ساده، این بار در موتور جستجوی گوگل، نشان می دهد که نام “آنه ماری شیمل” و “ویلیام مونتگمری وات"، دو اسلام شناس غربی، با حروف لاتین به ترتیب یک میلیون و چهارصد هزار بار (۱۴۰۰۰۰۰) و دو میلیون و نهصد هزار بار (۲۹۰۰۰۰۰) در صفحه های اینترنت بکار رفته است ولی نام آیت الله عبدالله جوادی به لاتین فقط نود و چهار بار(۹۴)؛ در حالی که از نظر علوم اسلامی و قرانی آیت الله جوادی آملی کجا و آن حضرات کجا!
نتیجه این کم کاری در ارائه اسلام ناب محمدی از ناحیه سخنگویان راستین و معتبر اسلام به زبان انگلیسی این شده که تشنگان معارف اسلام در دنیا در شکل و شمایل و قالب های فهم اسلام شناسان غربی با اسلام، قران، فقه و کلام آشنا شده و دیگر علمای ما را به عنوان سخنگوی اسلام نمی شناسند. این تازه اول بحرانی دیگر در مسیر معرفی اسلام است.
در بحث تقریب مذاهب و وحدت اسلامی نیز مسئله دقیقا همین است. نویسندگان غربی که دیدگاههایی غیر از ما در خصوص وحدت و اختلاف امت اسلامی دارند تاکنون بواسطه زبان انگلیسی ایده های خود را در این حوزه به مخاطبین خود در سراسر دنیا القا کرده اند درحالی که ما در مجمع تقریب مذاهب به سایت و آثار فارسی و عربی اکتفا کرده و ایده های خود را حداکثر برای مخاطبین فارسی و کشور های عرب منطقه بطور مکرر بازنویسی می کنیم؛ مخاطبینی که چه در جبهه موافق و چه مخالف، گوش هایشان از این مطالب پر بوده و چندان بر آن وقعی نمی نهند.
تا کی نسبت به آثار و نتایج عظیم تالیف و ترجمه آثار اسلامی و ایده های وحدت اسلامی به زبان انگلیسی غفلت می کنیم. اگر این آثار به زبان انگلیسی در دنیا منتشر شود به علت اینکه عمده تحصیل کردگان کشور های دنیا با این زبان آشنا هستند چنانچه به این آثار علاقمند شوند بطور خودکار آنها را به زبانهای کشور خود نیز ترجمه می کنند و بدین ترتیب ایده ها و آثار اسلامی و وحدت در سراسر دنیا و در دانشگاه های مختلف نفوذ کرده و علما و فضلای ارزشمند ما به عنوان مرجع علمی و سخنگوی قابل اعتنا در این خصوص مطرح می شوند. آنگاه “آیت الله جوادی آملی” در جایگاه خویش می نشیند و “آنه ماری شیمل” در جای خویش، و دیگر مسئله ای نیست.
منبع: خبرگزاری حوزه، حجت الاسلام والمسلمین محمدرضا پی سپار، مسئول مرکز ترجمه و میز اروپا-امریکا پژوهشگاه مطالعات تقریبی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در مطلبی اینگونه آورده است:
روزمان را با قرآن آغاز کنیم
فلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ
(یوسف/٨٨)
⚡️ترجمه:
“پس چون به مصر رفتند و بر او (یوسف) وارد شدند، گفتند: «ای عزیز به ما و خاندان ما سختی و ناراحتی رسیده است، و اینک کالای ناچیز و اندکی با خود آوردهایم؛ پس پیمانه را برای ما کامل کن، و بر ما صدقه و بخشش کن، بیگمان خداوند بخشندگان را پاداش میدهد”
? نمیدانستند کسی که او را مورد خطاب قرار میدهند همان کسی است که او را به ته چاه انداختهاند.
? حسادت ستم است و خداوند بدان راضی نیست و عاقبت، حسادت، فرد حسود را رسوا و ذلیل میگرداند.
? گفتند: ای عزیز به ما و خاندان ما سختی و ناراحتی رسیده است
این سخن را به یوسف علیه السلام گفتند در حالی که بدترین بدیها را، در حق وی مرتکب شده بودند اما با این وجود حضرت یوسف علیه السلام، با اینکه انسان بود، با آنان مهربان بوده و به آنان خوبی کرد.
? حال اگر شکایتهایمان را نزد خداوند متعال که ارحم الراحمین (مهربانترینِ مهربانان) است ببریم نتیجه چه خواهد شد؟